![母之 誠彼娘之非悅也](https://host.easylife.tw/pics/author/yohnu1/201803/dic/dic.png)
母之 誠彼娘之非悅也
2004年6月11日—憤也,小憩者,非止吾也,不爽!打瞌睡的又不只有我,何也點而言之?為何只唸我一人?況乎余尚未失神,其冤枉也。況且我還沒有完全睡著,真是冤枉 ...,若真有能,何也伏於案上之學子者多於半者?厭汝者十者多有六,汝良乎?其數可見也。前事不咎,今日...
沒學過文言文一定看不懂..."誠彼娘之非悅" - 算了
- 垃圾 古文
- 垃圾 古文
- 母之 誠彼娘之非悅也
- 罵人文言文
- 罵人文言文
- 侵汝母之穴也
- 也母注音
- 母之誠彼娘之非悅google翻譯
- 母之誠彼娘之非悅文言文
- 母之誠彼娘之非悅文言文
- 乸
- 誠 彼 娘 之 優
- 誠 彼 娘 之 優
- 誠彼娘之非悅ptt
- 母之 誠彼娘之非悅也
- 父母之年 不可不知也
- 母之 誠彼娘之非悅也
- 毑
- 母速成
- 彼其娘之
- 母之诚彼娘之非悦翻譯
- 母之誠彼娘之非悅google翻譯
- 母之誠彼娘之非悅也google翻譯
- 母之 誠彼娘之非悅
- 彼其娘之
2006年3月10日—誠,實際也,今譯為“真”。彼,其人也,今譯為“他”。娘,母親也,今譯為“媽”。之,所有也,今譯為“的”。非,不是也,今譯為“不”。悅,快樂也,今譯為“ ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **